作曲: M Mathers/L. Resto/R. Montgomery/D. Wickliffe/J. Ortiz
作詞: M Mathers/L. Resto/R. Montgomery/D. Wickliffe/J. Ortiz

And I don't think that I can stop it (Here it comes)
呃我不認為我可以停下它(它來了)
I do my best to try to block it (Redrum)
我盡力嘗試阻止它【謀殺(閃靈梗:倒過來變成'murder ')】
I've been sipping on like, vodka (Head's numb)
我快被吸乾了就像伏特加一樣(腦袋已麻木)
I'm blacking out, you better watch it (It's bedlam)
我正在暈厥,你看好自己(睡覺時間到)


I thought I heard a voice in my head that said "Kill"
我的腦子裡一直有聲音喊著“殺!”
I had no other choice that was left except fill
我除了“再斟滿”外別無他念
My pencil full of poisonous lead, the devil
我的鉛筆充斥以毒鉛與惡鬼
He wants me to murder this beat, so I will
他要我謀殺節拍,那好吧
He told me there are doubters who question my skill
他謂我曰有疑餘說詠技者千人
They wanna put my style to the test, am I still
他們想要用測試來評估我的風格,也罷
The best? They want the crown on my head, I said, "Chill
我也許是最棒的不然他們為什麼會對我的皇冠寤寐求之?但我只能說“省省吧”
If you want me to murder this beat, then I will"
如果你要我謀殺節拍,行吧


I'm a long way away from where you are in skill
你的時髦技巧早已被我遠超
Foreign wheels, my ***** wearin' four inch heels
外來的輪子和我那踏著四英寸高跟的妞
She on the orange pill
她吃著避孕藥(屈螺酮是菊色的)
And she about to start taking off layers like orange peels
她也剛要脫下好似橘皮一般的衣服
Sacha Baron Cohen, Farrell, where am I going with this?
薩莎·拜倫·科恩(愛麗絲夢遊仙境2中飾“時間”演員),法雷爾(《回溯迷踪》中的角色),我要帶著這個去哪?
Oh yeah, a bar at will
哦對,一個隨意安置的酒吧
And when you throw the iron in it, I'm all that still
當你將鋼鐵拋至其中時,我佁然不動
The truth for real, I 'm real truth, call that treal
為“真實”而存在的“真相”,我,是真實的真相,稱之為Treal
This is my house, this place is mine
這是我的地界,我的房子
Posted on any corner on any coast I'm on
公佈在了我所在的任何海岸的任何角落
You *****s need to leave that lean, Henny, and coke alone
你的妞需要支起靠在牆上的後背
Tear to the business, married to the strippers, T-Pain
這是個苦生意,嫁給脫衣舞女吧T-Pain
Student of the game pre-Kane, you *****s Post Malone
“後”馬龍,前凱恩運動的學生(Kane是西班牙WWE雙打冠軍)
Elite beat boxer minus the raps
精英口技者現在欠缺他們曾經擅長的說唱
Rollin' with at least three choppers, Ryan is that
至少帶著三個老二“開車”,Ryan就是如此
I literally keep three shottas
我毫不誇張地有三把霰彈槍
I'm lyrically James Todd, Tariq Trotter minus the cap
我也毫不誇張地是詹姆斯·托德,塔里克·特拉特揭帽致敬


I thought I heard a voice in my head that said "Kill"
我的腦子裡一直有聲音喊著“殺!”
I had no other choice that was left except fill
我除了“再斟滿”外別無他念
My pencil full of poisonous lead, the devil
我的鉛筆充斥以毒鉛與惡鬼
He wants me to murder this beat, so I will
他要我謀殺節拍,我會的
He told me there are doubters who question my skill
他告訴我有太多懷疑我的的能力的猜忌小人
They wanna put my style to the test, am I still
他們想要用框架來對我的風格加以模式化,然而我會堅持做自己
The best? They want the crown on my head, I said, "Chill
我是最棒的,不然他們為什麼會對我的皇冠寤寐求之?但我只能說“你冷靜點”
If you want me to murder this beat, then I will"
如果你要我謀殺節拍,我會的


Yeah, slaughter goons under the moonlight
對,月光下的一個活的屠宰機器
John Wilkes, that's who I' m in the booth like
在電話亭裡的我像是約翰威爾克斯(刺殺林肯總統的人)
Abra— I go ham for dead presidents
亞伯拉...我願意為死去的總統獻上火腿(單詞拆分便成梗)
And everything I record is over your head like a boom mic
我錄製的一切就像是你頭頂的一個瘋狂麥克風
Why would you irrelevant ****s want to rebel against us
為什麼你的不相關員工們想要敵對我們
Knowing your Smith & Wesson has never been clutched?
是因為知道了你的手槍公司(史密斯威森是手槍等軍警器械製造公司)從未被抓緊?
Knowing you never been rushed by the most ignorant *****s invented
是因為知道了你根本沒有被根本不存在的黑人驅逐過?
The ***** gotta send you to the dentist to get a whole row of elephant tusks
黑人們會把你送到牙科診所安一排象牙
Your teeth gone like you been on some meth and some dust forever
你的牙沒了就好像你吃了美沙酮一樣,敗者食塵吧
I see you, my *****s call me the enemy watcher
我看到你了,我的朋友叫我敵對守望者
The minute we spot ya, the semi'll pop, *****, we got ya
我們看到你的時候塞米突然​​開槍,逮到你了
I'm livin' to conquer, remember the mantra, I'm grippin' the launcher
我活著是為了記住咒語而克服一切,我抓住了發射器
Like Eminem-Dr. with no guilty conscience
就像你沒有內疚的姆爺和博士(同名歌曲)
I'm still shockin' like droppin' a boombox in bathwater
我還是像浴池裡的擴音機一樣炸裂
More shockin' than a pissed off Blanka
比憤怒的青狼布蘭卡還要讓人害怕


I just finished ****in' a fish called Wanda
我剛搞了一條叫旺達的魚(查理和巧克力工廠梗)
I'm finna wander off into yonder
我要游向遠方
Beyond just mentally stronger, memory monster
超過記憶怪物,精神昇華
I remember the sponsorin' thought that conquered his triple entendre
我還記得那個達成了三連雙關成就的讚助者
You the cross of a unicorn and The Unabomber
你就是獨角獸與智能炸彈客的十字架
Quit horsin' around in this building or you a goner
別再騎著馬圍著這個建築轉了,要么你就會變成一個死人
Your Willy Wonka persona won't help you any longer
威利旺卡也不會來幫你了
I'm Optimus, I make prime examples of mini-Tonkas
我是擎天柱,我會好好懲罰迷你玩具車(Tonka是一個玩具車品牌,生產的dump truck比較有名)
Hogtie your squad and go bonkers
捆♂綁你的分隊並去雜♂交育種吧
Spin, grab Denaun's guitar and Honky Tonk ya
旋轉吧,搶來Denaun的吉他然後彈一首Honky Tonk U
Oh, your boss on par like good golfers?
哦,你的老闆喜歡打高爾夫的是吧? (特某普?)
I put a hole in one of you birdies with this Eagle and launch it (Pew)
我在你那桿小鳥球(某洞桿數低於標準桿一桿)用這個老鷹輪胎開了個洞並發射了它(piu)


I thought I heard a voice in my head that said "Kill"
我的腦子裡一直有聲音喊著“殺!”
I had no other choice that was left except fill
我腦子裡只想著接著喝
My pencil full of poisonous lead, the devil
我的鉛筆中除了毒鉛就是惡鬼
He wants me to murder this beat, so I will
如果你要我謀殺節拍,好啊
He told me there are doubters who question my skill
他告訴我有人在懷疑我的能力
They wanna put my style to the test, am I still
他們想要用框架來對我

的風格加以模式化,然而我會堅持做自己
The best? They want the crown on my head, I said, "Chill
我也許是最棒的,不然他們為什麼會對我的皇冠寤寐求之?我說“省省吧”
If you want me to murder this beat, then I will"
如果你要我謀殺節拍,我會的


Now this will probably be the most illest **** that I've ever said
這可能是我曾經說過的最噁心的話了
God bless the dead and let Biggie possess the pencil lead
上帝保佑那些死者們吧(其實是雙關Tupac的同名歌)讓Biggie保留那些鉛筆的鉛吧
They called me a sped and said that I had a messed up head
他們叫我是速度之子並且有個被攪成翔一樣的的腦袋
'Cause I said mother**** school and instead went to special ed
那是因為我說他老二的學校取代了教育碩士
Sippin' Bacardi and lime I start to recollect on the time
百加得得加青檸
That I startled my mom and had her scared to death
我嚇了我媽一跳她當場去世
Word to Method Man
正如曼斯德·曼所說
She heard some Wu-Tang coming from towards the patio
她聽到露台上有湖北武當派(雙關嘻哈組織Wu-Tang Clan)的動靜
She was like, "What the heck was that?"
她說:“那是啥他老二的玩意兒?”
She went to check on the noise and go inspect the deck
她去檢查了一下露台上的噪音是什麼
Then I jumped out with a sword and yelled, "Protect your neck"
接著,我跳出,持一劍,大喊:“看著點你的脖子”
Now bow to the Lord, hold up, no, better yet, kneel
現在對主鞠一躬!額...不...嗯...還是跪下吧!
Better yet, get down on all fours and take a vow to always
好了沒,從那些四輪兒上下來,永遠發誓
Rejoice in the sound of my voice, *****, you don't have a choice
在我的說唱裡慶祝吧,biatch,你沒的選了
Just a third of my will will overpower yours
我的三分之一意志也會瞬間壓倒你
Using about a fourth to create the amount of force
大概一個四度音就可以創造適當指數的暴力
It'll take to knock out a horse like a tranq full of Tylen— or
我可能會幹倒一匹馬就像吃了混著泰諾林感冒藥的鎮定劑
Enter my house of whores with a thousand floors
來,你要不要進我的千層米奇妙妙屋?這可是青樓啊
Got a crown of thorns, but it won't fit around the horns
有個荊棘冠冕,但這玩意尺寸太小了
But I'ma keep it a buck like a dollar store
但是我會像一元店一樣存著它
I 'm more than you bargained for and I am far more worse
我的價值遠不止你砍價買來的廉價品
Than a fourty-some bar Lord Jamar verse
我卻比四十多歲邁克爾·豪爾所作的詩還劣質
Nothing means more than respect, so when I curse
尊重是最重要的,那麼當我咒罵時,
You could say I swore to protect
說我應發誓保護
My image I have zero time or regard for
我沒時間考慮我的肖像
I never was, been claiming rap when it's not yours
既然這不是你的說唱歌曲,我從未被要求說唱
If it was anyone's house G Rap and Rakim would be havin' you mop floors
這要不是匪幫說唱的話格里芬會讓你拖地去了
Run-DMC would be havin' you cleanin'下沉
Run-DMC也會讓你清理水槽去了
Yeah, your group was off the chain, but you were the weakest link
是啊你們一夥人已經掉鍊子了,你又是最脆的那一環
Rest of these youngins of mine
你們剩下的這些年輕人啊
Time to start throwing some shade, this time I'm shutting the blinds
是時候偷偷翻翻白眼了這回我會拉上(幽禁)百葉窗(盲人)
'Cause when I'm looking at y'all, ****, it's no wonder it's why
因為當我看著你們時,哦淦...
I need a visor, 'cause y'all are just suns in my eyes
我想要一個遮陽板已經不足為怪了吧因為你們都是我眼裡的陽光
Born a cynic and more demented than an orphanage with a morgue up in it
誕生一個憤世嫉俗的人比一個帶有太平間的孤兒院更加癲狂
Next door to an abortion clinic
與墮胎診所相鄰的的是什麼景象呢?
Newborn infants tortured and tormented
新生的嬰兒被折磨與戲弄著
With their foreheads dented when they drop 'cause the floor's cemented
當下落時他們的腦袋變成了凹字因為地板被水泥加固了
Their corpses get ornamented
他們的屍體被掩飾與裝飾了
The corner where the store has been rented
在那個被租出去了的小店之角落
To store them in and the torsos of forty women reported missin'
只是為了將它們儲存於四十被報導失踪婦女之軀
Distorted, twisted, this isn't no storybook ending
失真,扭曲,此番場景絕非童話之結局
This is only the beginning
這只是個開始
So Lord forgive me, I'm hearing voices
那麼主啊,原諒我吧,因為我聽到有聲音在召喚我了
I can' t ignore them anymore, they're winning
我已經無法裝作視而不見了,他們快贏了啊


I thought I heard a voice in my head that said "Kill"
我的腦子裡一直有聲音喊著“殺!”
I had no other choice that was left except fill
我除了“再斟滿”外別無他念
My pencil full of poisonous lead, the devil
我的鉛筆充斥以毒鉛與惡鬼
He wants me to murder this beat, so I will
如果你要我謀殺節拍,我會的
He told me there are doubters who question my skill
他告訴我有太多懷疑我的的能力的猜忌小人
They wanna put my style to the test, am I still
他們想要用測試來評估我的風格,也罷
The best? They want the crown on my head, I said, "Chill
我就是最強的不然他們為什麼會對我的皇冠寤寐求之?但我只能說“歇著您的吧”
If you want me to murder this beat, then I will"
如果你要我謀殺節拍,我會的


And I don't think that I can stop it (Here it comes)
我不認為我可以停下它(它來了)
I do my best to try to block it (Redrum)
我盡力嘗試阻止它【謀殺(閃靈梗:倒過來變成'murder')】
I've been sipping on like, vodka (Head's numb)
我快被吸乾了就像伏特加一樣(腦袋已麻木)
I'm blacking out, you better watch it (It's bedlam)
我要暈厥了,你當心點(這是場騷亂)

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 QinXin 的頭像
    QinXin

    QinXin的部落格

    QinXin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()